Quando és velho, cinzento e cheio de sono,
E acenando junto à fogueira, tire este livro.
E lê lentamente, e sonha com o olhar suave
Os teus olhos tiveram outrora, e as suas sombras profundas;
Quantos amaram seus momentos de alegria.
E amei sua beleza com amor falso ou verdadeiro,
Mas um homem amou a alma peregrina que há em ti, e amou as tristezas da tua mudança de rosto.
E curvando-se ao lado das barras brilhantes,
Murmur, um pouco triste, como o amor fugiu e andou sobre as montanhas sobre a cabeça
E escondeu o seu rosto no meio de uma multidão de estrelas.
W.B. Yeats, "Quando você é velho" Acredita-se que When You Are Old foi escrito para Maud Gonne, uma mulher com quem W.B. Yeats estava profundamente apaixonado. Maud Gonne foi uma revolucionária, atriz e sufragista irlandesa, e sua beleza e carisma tiveram um impacto profundo em Yeats. Apesar de suas repetidas propostas de casamento, Gonne não retribuiu seus sentimentos românticos na mesma medida, levando a um relacionamento complexo e muitas vezes não correspondido. O poema reflete a admiração de Yeats pela beleza e pelo espírito de Gonne, bem como sua tristeza e desejo por uma conexão mais profunda que transcendesse a mera atração física. A referência à "alma peregrina" nela alude à sua natureza apaixonada e idealista, qualidades que Yeats respeitava e amava profundamente. Seu retrato de um amor espiritual duradouro contrasta com a admiração fugaz que ela recebeu de outras pessoas com base apenas em sua aparência externa. Desta forma, "When You Are Old" é uma meditação pessoal e universal sobre o amor, capturando a essência dos sentimentos de Yeats por Maud Gonne, ao mesmo tempo que fala sobre a experiência humana mais ampla de saudade, memória e passagem do tempo.
Lembro-me desta... e da história de seu amor... os sentimentos universais muito humanos... de amor não correspondido... e perda da juventude... de luto pelo que foi... acho que muito poucos saem daqui sem experimentar... essas lições difíceis ..
Me emociona, toda vez que leio porque é muito comovente e quase posso vê-la balançando a cabeça perto do fogo e ouvi-lo falar de sua “alma peregrina”. Quando li o poema pela primeira vez, nunca tinha ouvido “alma peregrina” antes ou amor expresso dessa forma. É uma sensação tão profunda e um amor muito transcendente, quase sagrado.
Suas palavras atingem algo profundo em meu❤️ .